Выпускница 2010 года
Высшая школа перевода, преподаватель; переводчик-фрилансер
«С огромной теплотой вспоминаю свою учёбу на факультете. Мы были первым набором. Наши прекрасные преподаватели – и совсем молодые, но уже квалифицированные переводчики, и настоящие мэтры перевода – делились с нами своим опытом и знаниями на регулярных занятиях и в рамках мастер-классов.
С самого начала факультет предоставлял множество возможностей для профессионального роста: программы обмена с европейскими вузами, стажировки в ведущих переводческих агентствах и международных организациях, постоянная переводческая практика. Помню, как мы, совсем ещё молодые ребята, только окончившие первый курс, помогали в организации крупнейшей международной медицинской конференции в госпитале имени Н.Н. Бурденко. Наши ребята сопровождали группу талантливых школьников и учителей в поездке в Париж, в Диснейленд.
Начиная с четвёртого курса, мы стали принимать активное участие в мероприятиях университета, выступая уже в роли личного переводчика ректора и высоких гостей. А ещё факультет стал для нас настоящей семьёй – сколько было различных внеучебных мероприятий: экскурсий, концертов, конференций.
Нынешнему поколению студентов в этом смысле повезло ещё больше, теперь при факультете появился настоящий театр – «Метаморфозы». В этом, пожалуй, главная особенность Высшей школы перевода – постоянное развитие, стремление становиться всё лучше, умение адаптироваться к постоянно меняющимся реалиям нашей жизни.
Я искренне благодарна факультету, лично Николаю Константиновичу и Ольге Игоревне, всем-всем нашим преподавателям за всё. Они помогли мне найти своё призвание, а ведь заниматься любимым делом – настоящее счастье!»