29 августа накануне нового учебного года в Высшей школе перевода МГУ имени М.В. Ломоносова состоялось традиционное профессорское собрание и собрание трудового коллектива.
Директор Высшей школы перевода, член-корреспондент Российской академии образования, профессор Н. К. Гарбовский рассказал о важнейших событиях в учебной и научной жизни факультета, итогах приёмной кампании, о ближайших мероприятиях, в которых Высшая школа перевода примет участие, а также обозначил приоритетные направления работы.
Николай Константинович подчеркнул, что перед Высшей школой перевода, которая является одним из ведущих центров подготовки переводчиков в стране и в мире, стоит важная задача – сформировать новую стратегию подготовки специалистов с учетом новых тенденций в профессии.
Иностранное направление Высшей школы перевода по-прежнему является актуальным. В этом году на факультете впервые будет осуществляться подготовка переводчиков русского языка по совместной образовательной программе двойных дипломов, разработанной совместно с Хэйлунцзянским университетом (г. Харбин, КНР).
В ближайшее время в Высшей школе перевода планируются следующие мероприятия: научные заседания, посвященные Международному дню переводчика и дню памяти Святого Иеронима (30 сентября), проведение Всероссийского Конгресса преподавателей французского языка (7-10 октября), а также подготовка издания трудов Высшей школы перевода – коллективной монографии, приуроченной к 15-летию факультета в следующем году. Кроме того, Высшая школа перевода примет участие в праздновании 205-летнего юбилея со дня рождения М. Ю. Лермонтова (25-27 сентября), в III Международном конкурсе переводчиков «Косинус Пи» (26-28 сентября), в VIII Всероссийском фестивале науки и XIV Московском фестивале (11-13 октября).
В заключение Н. К. Гарбовский представил новых преподавателей факультета, пожелал профессорам, преподавателям и сотрудникам здоровья и успехов в новом учебном году.