Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Преподаватели

Сударь Анна Михайловна

Кафедра теории и методологии перевода

Старший преподаватель.

Работает в Высшей школе перевода с 2008 года.

Окончила в 2007 году Российский новый университет (РосНОУ): лингвист, переводчик по специальности «Перевод и переводоведение»

МГУ имени М.В.Ломоносова (2007), дополнительная квалификация «Преподаватель»

Лекционные курсы: «История и культура испаноязычных стран», «География и государственное устройство испаноязычных стран».

Практические занятия: «Практический курс» (испанский язык), «Практикум по культуре речевого общения» (испанский язык), «Письменный перевод» (русский язык ↔ испанский язык), «Научно-технический перевод» (русский язык ↔ испанский), «Страноведение и Мир испаноязыных стран», «Практический курс перевода» (русский язык ↔ испанский), «Общий перевод» (русский язык ↔ испанский).

Факультативный курс: «Коллективный поэтический перевод» (международная программа совместно с Гранадским университетом, Испания, 2013-2015 г.)

Научные интересы: морфология и словообразование испанского языка, грамматика испанского языка, страноведение, методика преподавания иностранных языков, переводоведение, лингвокультурология.

Ключевые публикации:

  • Учебное пособие «Civilización de América Latina» (2011, в соавторстве).

http://istina.msu.ru/profile/anna.soudar/