Кафедра теории и методологии перевода Преподаватель Работает в Высшей школе перевода с 2016 года. В 1965 г. окончил факультет восточных языков Военного института иностранных языков по специальности «Референт-переводчик корейского языка, переводчик английского языка». Дополнительно: восьмимесячный курс специальной технической подготовки на курсах МО СССР.
- длительные командировки в Корею и Афганистан. Переводческая работа (корейский и английский языки), информационно-аналитическая работа, обучение иностранного персонала русскому языку;
- более 100 краткосрочных командировок в США и Канаду, страны зон Тихого и Индийского океанов, Европы, Ближнего и Среднего Востока и СНГ. Работа в качестве международного обозревателя, дипломатического корреспондента и продюсера ведущих российских СМИ в составе журналистских пулов МИД, МО и Государственной Думы; штатная и внештатная работа переводчиком корейского и английского языков за рубежом и в России.
Работа в иностранных компаниях: южнокорейская государственная телерадиовещательная корпорация Кей-Би-Эс, миссия южнокорейской пресвитерианской церкви в Москве. Перевод и редакционная работа, обучение иностранного персонала русскому языку.
Работа в МГУ: практические занятия по письменному, общему и научно-техническому переводу (в парах русский, английский – корейский языки).
Сфера профессиональных интересов: сопоставительный анализ дипломатической, экономической и технический лексики в современном корейском, английском и русском языках. Практика перевода. Страноведение и международная журналистика.
Достижения: государственные и иные советские и иностранные награды, грамота Верховного Совета СССР за успешное выполнение задач за рубежом и успехи в военной службе.
Профиль в системе «Истина»: http://istina.msu.ru/profile/AlekseevYUA/