12-13 января 2017 года в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Женеве прошёл XVII Международный научный переводческий форум Постоянного международного совета университетских институтов перевода CIUTI.
Заявленная тема: «Влияние искусственного интеллекта на развитие языковых профессий: настоящее и будущее» (Short- and long-term impact of artificial intelligence on language professions).
Форум проходил под эгидой Генерального секретаря по вопросам образования науки и инноваций Швейцарии Мауро Дель’Амброджио. Форум открыла почетный президент CIUTI профессор Ханнелора Ли-Янке.
Студенты Высшей школы перевода Московского университета участвовали в заседаниях Форума, слушали доклады на английском и французском языках, в том числе доклад декана Высшей школы перевода, профессора Н. К. Гарбовского и заместителя декана по научной работе, доцента О. И. Костиковой.
Студентам Высшей школы перевода выпал уникальный шанс попасть в кабинки переводчиков-синхронистов, побывать в зале заседаний Генассамблеи ООН, подняться в рабочие кабинеты письменных переводчиков, познакомиться с ними лично и задать вопросы, связанные не только непосредственно с процессом перевода, но и с другими аспектами жизни переводчика. Одним из самых актуальных стал вопрос о возможности прохождения стажировки и дальнейшего трудоустройства в Организации Объединенных Наций.