С 29 апреля по 3 мая 2015 в г. Салоники (Греция) года при содействии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации, АНО Институт перевода, Генерального консульства Российской Федерации в г. Салоники, Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины, Областной администрации Центральной Македонии, Центра культуры в г. Салоники была проведена пятая международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода».
Торжественное заседание открыл консул Российской Федерации в г. Салоники А.А. Попов. Он высоко оценил деятельность факультета по продвижению русского языка и русской культуры в Греции: ежегодные конференции в течение последних пяти лет собирают гостей не только из Греции и России, но из многих стран мира. Возрастает число желающих изучать русский язык, чтобы в дальнейшем стать переводчиками. Эта профессия принадлежит к весьма востребованным на рынке труда в стране, где туризм относится к наиболее развитым отраслям экономики. Консул тепло поздравил факультет с юбилеем.
Далее были оглашены приветствия ректоров и деканов переводческих факультетов университетов Греции, Испании, Польши, Сербии и др. стран. Свои личные поздравления с юбилеем произнесли участники конференции, неоднократно выступавшие с докладами по тематике лингводидактики, лингвокультурологии, методологии перевода из России, Греции, Японии, Болгарии, Израиля, Италии, Португалии, Китая, Испании, Италии, Польши, Чехии и др. Из многочисленных подарков особенно запомнились: Библия на греческом языке и икона Св. Иеронима, небесного покровителя Высшей школы перевода, которая была написана в Метеорах.
С программным докладом «Десять лет Высшей школе перевода МГУ имени М.В. Ломоносова. Научная школа перевода: идеи и перспективы» выступил декан факультета профессор Н.К.Гарбовский.
Были заслушаны доклады более 70 участников конференции. Продолжительные дискуссии сопровождали многие выступления, - это ли не подтверждение большого интереса к проблемам компаративистики, теории и практики перевода.
К началу конференции были подготовлены электронные материалы конференции на русском и английском языках. В честь юбилея все участники получили в электронном виде «Труды Высшей школы перевода (факультета) Московского университета. Книга I. 2005-2010 г.
М. Изд. Высшей школы перевода МГУ. ИПО «У Никитских ворот» 2010. 440 с. ISBN 978-5-91366-154-8.