Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Все стороны перевода

В конце февраля в Высшей школе перевода МГУ имени М. В. Ломоносова проходила V международная конференция «Наука о переводе сегодня: междисциплинарная интеграция как вектор развития». В рамках конференции состоялось чествование декана факультета Н.К. Гарбовского, отметившего свой 70-летний юбилей, исследователя, развивающего системный подход и идеи трансдисциплинарности в науке о переводе. Об истории перевода и об инновациях в науке о переводе мы беседуем с деканом Высшей школы перевода МГУ Николаем Константиновичем Гарбовским и заместителем декана по научной работе Ольгой Игоревной Костиковой.

15.03.2016 
Участие государства в решении вопросов развития переводческой отрасли. Высшая школа перевода МГУ – участник круглого стола в Президентской библиотеке.

26 февраля 2016 года в Санкт-Петербурге в Президентской библиотеке имени Б.Н. Ельцина по инициативе и при непосредственном участии Президентской  библиотеки и Главного научно-исследовательского вычислительного центра Управления делами Президента РФ состоялся круглый стол на тему: «Роль современных информационных технологий в повышении качества перевода и развитии эффективных коммуникаций».

02.03.2016 
752 страницы «О переводе»

19 февраля состоялась презентация книги Н.К. Гарбовского «О переводе». Выход в свет новой книги – всегда важное и приятное событие, тем более, когда речь идет о таком масштабном труде.

01.03.2016 
«Наука о переводе сегодня: междисциплинарная интеграция как вектор развития»

С 19 по 20 февраля 2016 г. в Высшей школе перевода МГУ имени М. В. Ломоносова проходила V международная юбилейная конференция «Наука о переводе сегодня: междисциплинарная интеграция как вектор развития».

22.02.2016 
На шаг ближе к профессии

Сбываются ли мечты? Определенно, да. В этом убедились 12 студентов IV курса нашего факультета, которые с 13 по 17 января 2016 года побывали в прекрасном городе Женеве и стали участниками очередного международного форума Постоянного международного совета университетских институтов перевода (CIUTI). 

08.02.2016 
Студенты Высшей школы перевода на Ёлке у Деда Мороза

10 января в первом учебном корпусе МГУ прошла традиционная Ёлка на Воробьёвых горах, проведенная в рамках университетской рождественской программы «Юные таланты России и воспитанники из детских домов — гости Московского университета». 

12.01.2016 
Высшая школа перевода на форуме «Инфраструктурные проекты России 2015: российско-французский диалог»

18 декабря в здании Правительства Москвы состоялся VII Форум «Инфраструктурные проекты России 2015: российско-французский диалог». В центре обсуждения – вопросы государственно-частного партнерства, импортозамещения, привлечения иностранных инвестиций во времена экономической нестабильности и санкционных ограничений.

08.01.2016 
«Перевод как средство взаимодействия культур»

С 17 по 21 декабря Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова совместно с Центром русского языка и культуры (Фонд  «Русский мир») Краковского педагогического университета имени Комиссии народного образования и при содействии автономной некоммерческой организации «Институт перевода» провела вторую международную научную конференцию «Перевод как средство взаимодействия культур», посвященную году литературы в России. Конференция проходила на базе Краковского педагогического университета и собрала более 60 участников из 11 стран.

26.12.2015 
Высшая школа перевода на совещании в Информцентре ООН

15 декабря в Информационном центре ООН в Москве прошел ежегодный семинар, посвященный вопросам подготовки переводческих кадров. В семинаре приняли участие представители четырех университетов России и Белоруссии, подписавших меморандумы о взаимопонимании с Секретариатом ООН в целях оптимизации подготовки переводчиков для лингвистических служб международных организаций (MOU): МГУ имени М.В. Ломоносова, МГИМО, РГПУ им. Герцена (Санкт-Петербург), Минского государственного лингвистического университета, а также других университетов, готовящих специалистов межъязыковой коммуникации (МГЛУ, АГУ, НГЛУ).

26.12.2015 
Меморандум о взаимодействии в подготовке переводчиков для госструктур КНР

В ходе недавнего визита делегации Высшей школы перевода в КНР по приглашению Китайского международного объединения издательств и Китайской академии перевода были достигнуты договоренности о сотрудничестве Высшей школы перевода (факультета) Московского университета с Китайским государственным учебным центром подготовки устных и письменных переводчиков – старейшим и авторитетнейшим учебным заведением повышения квалификации и переподготовки переводчиков для обеспечения государственных нужд КНР.

26.12.2015